RECHERCHE SUR LE SITE

Références
bibliographiques
avec le catalogue


En plein texte
avec Google

Recherche avancée
 

Tous les ouvrages
numérisés de cette
bibliothèque sont
disponibles en trois
formats de fichiers :
Word (.doc),
PDF et RTF

Pour une liste
complète des auteurs
de la bibliothèque,
en fichier Excel,
cliquer ici.
 

Collection « Les sciences sociales contemporaines »

L’unité dans la diversité culturelle. Une geste bantu. (1994)
Introduction


Une édition électronique réalisée à partir du livre de Pierre MARANDA et Fidèle-Pierre Nze-Nguema, L’unité dans la diversité culturelle. Une geste bantu. Québec: Les Presses de l'Université Laval ; Paris: Agence de coopération culturelle et technique, 1994, 231 pp. [Autorisation formelle accordée le 6 juillet 2005, par M. Pierre Maranda de diffuser toutes ses publications dans Les Classiques des sciences sociales.]
[ix]

L’unité dans la diversité culturelle.
Une geste bantu
.

Introduction

Quatrième de couverture

Remerciements [vii]

Résumé de cet ouvrage [xiii]

Note liminaire [xv]

Introduction [3]

Première partie
Cadre théorique et concepts opératoires
[7]

Chapitre 1. Cadre théorique [9]

1. « Symboles lourds » et « idéo-logiques » [9]
2. Les pensables et les possibles : compatibilités et incompatibilités dans un univers culturel [11]
3. Savoir informel et idéologie primaire [15]
4. Structures associatives et grappes de sens [17]
5. Considération épistémologique [20]

Chapitre 2. Concepts opératoires [25]

1. Analyse de contenu et analyse de discours [25]
2. Aperçu de la démarche informatique et présentation du logiciel MicroMot [26]
3. Éléments d'analyse du discours pour créer les « grappes de sens » [33]
4. Définitions techniques [40]

Deuxième partie
Échantillons constitutifs du corpus
et traitement des données
[43]

Chapitre 3. Échantillons constitutifs du corpus [45]

1. Sources et échantillon [45]
2. Corpus échantillon [46]

[x]

Chapitre 4. Traitement des données [49]

1. Le français comme langage analytique de nos corpus bantu [49]
2. Saisie des textes [50]
3. Constitution des dictionnaires des vocables [50]
4. Définition des descripteurs [51]
5. Construction du thésaurus [52]
6. Normalisation des données [52]
7. Identification des grappes de sens [52]

Troisième partie
Aperçu général des résultats obtenus
[55]

Chapitre 5. Thésaurus thématique [57]

1. Thésaurus de lexiques culturels bantu : niveau méso [57]
2. Thésaurus synthèse de lexiques culturels bantu [58]

Chapitre 6. Grappes de sens structurant les corpus [79]

1. Note technique [79]
2. Grappes de sens dans le corpus : nœuds relais et grappes [83]
3 Analyse des grappes de sens (cosmologie, qualification, autrui, apparence, animaux, cognition, objet magique, héros non-humain, être non-humain, groupe, relations sociales négatives, relations sociales positives, espace aménagé et feu) [86]
4 Tableaux et graphe orienté représentant une synthèse de nos corpus [106]

Chapitre 7. Analyse comparative des corpus pour en relever les spécificités [113]

 Rappel théorique sur la nature structurante des symboles lourds en fonction de leur position dans un graphe orienté : la notion de « culture » comme espace markovien

1. Nœuds relais, nœuds diffracteurs et nœuds condensateurs pour les trois corpus [117]

2. Comparaison thématique, inter-corpus, des descripteurs selon leurs statuts de diffracteurs, relais et condensateurs [122]

3. Comparaison inter-corpus des descripteurs les plus fréquents indépendamment de leurs relations séquentielles [129]

Quatrième partie
Rapports entre la lecture informatique
et la lecture ethnographique
[137]

Chapitre 8. Repères ethnographiques : trois peuples bantu du Gabon à travers leurs épopées fondatrices [139]

1. Introduction [139]
2. Le mythe comme système de représentations [140]
3. Mythes de fondation et fonctions sociales [143]
4. Le Mvet : fonction sociale et typologie [144]

Chapitre 9. Test ethnographique des conclusions de l'analyse informatique [147]

1. Situation démographique des cultures fang, mbede, eshira [147]
2. La nationalité fang [149]
3. La nationalité mbede [179]
4. La nationalité Eshira [196]
5. Commentaires ethnographiques sur le sous-thésaurus des noms propres [2-4]
6. Principales composantes sémantiques des corpus : remarques sur les résultats de l'analyse informatique [208]

Conclusion [219]

Bibliographie [223]

Figures

Carte des ethnies d'où proviennent les corpus (restreinte à leur distribution au Gabon) [16]

Généalogies

De Mulombi [75]
D'Olende [76]
Du Mvet [77]

Grappes de sens

Fig. 1. cosmologie [87]
Fig. 2. qualification [88]
Fig. 2.1. maxi-grappe des deux premières grappes [89]

[xii]

Fig. 3. Autrui [90]
Fig. 4. Apparence [92]
Fig. 5. Animaux [93]
Fig. 6. Cognition [95]
Fig. 7. Objet Magique [97]
Fig. 8. Héros Non-Humain [98]
Fig. 9. Être Non-Humain [99]
Fig. 10. Groupe [101]
Fig. 11. Relations Sociales Négatives [102]
Fig. 12. Relations Sociales Positives [103]
Fig. 13. Espace Aménagé [104]
Fig. 14. Feu [105]
Fig. 15. Graphe synthèse [108]
Fig. 16.1. Comparaison des descripteurs : Pourcentages sensiblement égaux [131]
Fig. 16.2. Comparaison des descripteurs : Tendances à la divergence [132]

Tableaux

1. Noeuds-boucles [107]
2. Contributions différentielles de chaque nœud [110]
3. Nœuds diffracteurs, relais et condensateurs [117, 118, 119]
 Nœuds regroupés thématiquement [123, 125, 127]
4. Comparaison des descripteurs les plus fréquents [133, 134]
5. Répartition démographique des ethnies au Gabon [148]
6. L'outillage de fer dans le Mvet [155]
7. Autres instruments en métal [156]

Retour au texte de l'auteur: Michel Seymour, philosophe, Université de Montréal Dernière mise à jour de cette page le mercredi 16 avril 2025 11:13
Par Jean-Marie Tremblay, sociologue
professeur associé, Université du Québec à Chicoutimi.
 



Saguenay - Lac-Saint-Jean, Québec
La vie des Classiques des sciences sociales
dans Facebook.
Membre Crossref